And dutiful to his parents, and not he was a tyrant disobedient.
and full of piety towards his parents; and never was he haughty or rebellious
And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious
And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious
and kind to his parents. He was neither arrogant nor disobedient.
and affectionately kind towards his parents, and he was not overbearing or rebellious.
and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient
And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient
and pious to ones who are his parents and be not haughty nor rebellious.
and considerate towards his parents, and was not demanding, rebellious.
and dutiful to his parents, and he was neither arrogant nor disobedient
and dutiful toward his parents. He was not domineering, rebellious
And he was benevolent to his parents, and he was neither arrogant nor disobedient.
And kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant
and dutiful to his parents and he did not become an arrogant or disobedient (either to Allah or to his parents)
dutiful to his parents - he was neither arrogant nor disobedient
And benign to his parents, and he was not arrogant, disobedient
kind to his parents, not arrogant or a rebellious person
and he was good to his parents; and he was not oppressive (or) disobedient
He was dutiful toward his parents, and was polite, not rebellious or arrogant
He was devoted and kind to his parents; not defiant or arrogant
And kind to his parents, and he was not overbearing nor rebellious
And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant
And dutiful to his parents, and never was he a tyrant or disobedient
kind to his parents, not domineering or rebellious
And duteous unto his parents, and Was not high-handed rebel
And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient
and devotion to his parents he was not insolent or disobedient.
And dutiful towards his parents, and he was never unruly, rebellious
and good to his parents, and was not self-willed or disobedient
And kind to his parents, and was not arrogant and rebellious
and good (and kind) to his parent, and he was not a disobeying bully.
And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious
He was kind to his parents, never a tormentor or disobedient.
and cherishing to his parents. Never was he insolent or rebellious
And dutiful to his parents, and never was he a disobedient tyrant
And ever courteous to his parents, he was never insolent, disobedient
And was well behaved towards his parents and was not arrogant, disobedient.
He honored his parents, and was never a disobedient tyrant.
honoring his parents, being neither arrogant nor rebellious
And kindly to his parents, and he was not insolent, disobedient
And righteous/obedient with his parents, and he was not a disobedient tyrant/rebel
He was very respectful towards his parents. He was neither arrogant nor disobedient
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient
And dutiful towards his parents. And he was not haughty and rebellious
(He was) greatly righteous (and dutiful) to his parents, and was neither disobedient nor arrogant (like common boys)
And (he was) dutiful towards his parents and he was neither arrogant nor rebellious
And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents)
and cherishing his parents, not arrogant, rebellious
and dutiful towards his partents, and was not proud or rebellious
and righteous to his parents, and was not a rebellious tyrant
and duteous to his parents; and not proud, rebellious
honouring his father and mother, and neither arrogant nor rebellious
And kind to his parents and never was he overbearing, disobedient.
And dutiful to his parents. He was neither supercilious nor insubordinate.
And devoted to his parents, and he was not oppressive or rebellious.
He was kind to his parents, and he was never arrogant or rebellious.
and was very kind to his parents, and he was never a disobedient coercer.
and considerate towards his parents, and was not arrogant, rebellious.
And a devoter to his parents; and he was not a disobedient, mighty.
and kind to his parents. Never was he haughty or rebellious.
He was kind to his parents; he was neither a tyrant nor a rebel.
And kindness to his parents, and (unto the people) he was neither insolent (nor) disobedient
He was naturally well disposed, he exhibited a kind and affectionate disposition by his conduct to his parents and he never played the tyrant nor did his heart beat rebellious to lawful and pious resolves
and dutiful to his parents and he was not compelling (rebellious), disobedient.
And dutiful to his parents, and not a rebellious tyrant.
And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious
And dutiful to his parents, and not he was a tyrant disobedient
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!